ReWords.AIReWords.AI

แปลข้อความในรูปภาพ

แปลข้อความในรูปภาพเป็นภาษาใดก็ได้ โดยคงฟอนต์ สี และเลย์เอาต์เดิม ปรับกราฟิกและภาพให้เข้ากับท้องถิ่นด้วย AI ไม่ต้องออกแบบใหม่ ลองใช้ฟรี!

No Download Required
Free to Try
AI-Powered

พื้นที่ทำงาน

100%

คลิกเพื่ออัปโหลดหรือลากแล้ววาง

รองรับ JPG, PNG (สูงสุด 8MB)

ดูตัวอย่าง

แก้ไขข้อความใดๆ บนรูปภาพได้อย่างราบรื่น ผสมผสานเข้ากับต้นฉบับอย่างไร้รอยต่อ

Handwritten text after AI replacement with ReWords.AI — lossless, same font style
หลัง
Original handwritten text in image before editing
ก่อน

พื้นที่ทำงาน

คลิกเพื่ออัปโหลดหรือลากแล้ววาง

รองรับ JPG, PNG (สูงสุด 8MB)

ทำไมต้องแปลข้อความในรูปภาพด้วย ReWords.AI

แปลและออกแบบใหม่ในขั้นตอนเดียว

แทนที่จะแปลข้อความแล้วสร้างกราฟิกขึ้นใหม่ ReWords.AI เขียนภาษาใหม่ลงในภาพโดยตรงพร้อมคงดีไซน์ต้นฉบับไว้ครบถ้วน

คงฟอนต์และสีต้นฉบับ

คำที่แปลแล้วสืบทอดรูปแบบตัวอักษร สี และสไตล์เดียวกับข้อความต้นฉบับ ทำให้เวอร์ชันเฉพาะท้องถิ่นของคุณดูเหมือนถูกออกแบบด้วยภาษานั้นตั้งแต่แรก

รักษาเลย์เอาต์และพื้นหลัง

พื้นหลัง เงา และองค์ประกอบโดยรอบยังคงไม่ถูกแตะต้อง มีเพียงข้อความที่เปลี่ยน ดังนั้นองค์ประกอบของโปสเตอร์หรือกราฟิกของคุณจึงคงอยู่ครบถ้วนในทุกภาษา

ไม่ต้องใช้ไฟล์ออกแบบหรือภาษา

คุณไม่ต้องใช้ซอฟต์แวร์แปลภาษาแยกต่างหากพร้อมเครื่องมือออกแบบ พิมพ์ข้อความที่แปลแล้ว AI จัดการจัดวางลงในภาพอย่างเป็นธรรมชาติ

วิธีแปลข้อความในรูปภาพ

ปรับรูปภาพใดๆ ให้เข้ากับท้องถิ่นใน 4 ขั้นตอน คุณเป็นผู้จัดหาคำแปล และ AI จะวางลงในดีไซน์ด้วยสไตล์เดียวกัน

1

อัปโหลดรูปภาพของคุณ

ลากกราฟิก โปสเตอร์ ภาพหน้าจอ หรือภาพถ่ายที่มีข้อความที่คุณต้องการปรับให้เข้ากับท้องถิ่นลงในตัวแก้ไขในรูปแบบไฟล์ PNG, JPG หรือ WebP

2

เลือกข้อความที่ต้องการแปล

ลากกรอบล้อมรอบคำในภาษาต้นฉบับ การเลือกให้กระชับช่วยให้ AI จับคู่สไตล์เมื่อเขียนภาษาใหม่ลงไปแทนที่

3

พิมพ์ข้อความที่แปลแล้ว

ป้อนถ้อยคำในภาษาเป้าหมาย คุณสามารถวางคำแปลที่คุณมีอยู่แล้วหรือข้อความเฉพาะท้องถิ่นของคุณเอง แล้วให้ AI วางลงในภาพ

4

สร้างและดาวน์โหลด

คลิกสร้างเพื่อแสดงผลข้อความที่แปลแล้วในสไตล์ต้นฉบับ จากนั้นดาวน์โหลดภาพเฉพาะท้องถิ่นของคุณในความละเอียดเต็มสำหรับตลาดใหม่

เมื่อไหร่ที่ควรแปลข้อความในรูปภาพ

การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเป็นสิ่งจำเป็นในการเข้าถึงตลาดใหม่ นี่คือจุดที่การแปลข้อความในรูปภาพสร้างความแตกต่าง

แคมเปญการตลาด

ปรับครีเอทีฟโฆษณา แบนเนอร์ และกราฟิกโปรโมชันให้เข้ากับแต่ละภูมิภาค โดยคงดีไซน์แคมเปญที่สอดคล้องกันในทุกภาษา

บรรจุภัณฑ์และฉลากสินค้า

แปลรายการส่วนผสม คำแนะนำ และคำอธิบายบนภาพบรรจุภัณฑ์สำหรับรายการสินค้าต่างประเทศ โดยไม่ต้องถ่ายภาพใหม่

เนื้อหาโซเชียลมีเดีย

ปรับกราฟิกคำคม ประกาศ และโพสต์โปรโมชันเป็นภาษาอื่น เพื่อให้ภาพเดียวกันเข้าถึงกลุ่มผู้ชมทั่วโลก

รายการสินค้าอีคอมเมิร์ซ

แปลข้อความที่ซ้อนบนภาพสินค้าสำหรับตลาดกลางระดับโลก ช่วยให้นักช้อปในประเทศต่างๆ เข้าใจข้อเสนอของคุณ

ป้ายและเมนู

แปลงรายการเมนู ราคา และป้ายร้านเป็นอีกภาษาสำหรับนักท่องเที่ยวหรือสาขาใหม่ โดยคงเลย์เอาต์ต้นฉบับ

กราฟิกการศึกษาและคำแนะนำ

ปรับอินโฟกราฟิก แผนภาพ และภาพหน้าจอสอนวิธีใช้ให้เข้ากับท้องถิ่น เพื่อให้ผู้เรียนในทุกภาษาสามารถติดตามสื่อภาพเดียวกันได้

คำถามที่พบบ่อย