ReWords.AIReWords.AI

Szöveg fordítása képen

Fordíts le szöveget képeken bármely nyelvre az eredeti betűtípus, szín és elrendezés megőrzésével. Lokalizálj grafikákat és fotókat MI-vel. Nincs újratervezés. Próbáld ki ingyen!

No Download Required
Free to Try
AI-Powered

Munkaterület

100%

Kattintson a feltöltéshez vagy húzza ide

JPG, PNG támogatott (max 8 MB)

Lásd az esetet

Zökkenőmentesen szerkesszen bármilyen szöveget egy képen, tökéletesen integrálva az eredetivel.

Handwritten text after AI replacement with ReWords.AI — lossless, same font style
Utána
Original handwritten text in image before editing
Előtte

Munkaterület

Kattintson a feltöltéshez vagy húzza ide

JPG, PNG támogatott (max 8 MB)

Miért érdemes szöveget fordítani képeken a ReWords.AI-jal

Fordítás és újratervezés egy lépésben

Ahelyett, hogy lefordítanád a szöveget, majd újraépítenéd a grafikát, a ReWords.AI közvetlenül az új nyelvet írja a képbe, miközben az eredeti dizájnt érintetlenül hagyja.

Megtartja az eredeti betűtípust és színt

A lefordított szavak öröklik a forrásszöveg betűtípusát, színét és stílusát, így a lokalizált verziód úgy néz ki, mintha kezdettől fogva azon a nyelven tervezték volna.

Megőrzi az elrendezést és a hátteret

A hátterek, árnyékok és a környező elemek érintetlenek maradnak. Csak a szöveg változik, így a plakátod vagy grafikád kompozíciója a nyelvek között is összeáll.

Nincs szükség tervező- vagy nyelvi fájlokra

Nincs szükséged külön fordítószoftverre plusz egy tervezőprogramra. Írd be a lefordított szöveget, és a MI gondoskodik róla, hogy természetesen illeszkedjen a képbe.

Hogyan fordíts le szöveget egy képen

Lokalizálj bármely képet négy lépésben. Te adod a fordítást, a MI pedig ugyanabban a stílusban helyezi el a dizájnban.

1

Töltsd fel a képed

Húzd be a grafikát, plakátot, képernyőképet vagy fotót, amely a lokalizálni kívánt szöveget tartalmazza, a szerkesztőbe PNG, JPG vagy WebP fájlként.

2

Jelöld ki a fordítandó szöveget

Rajzolj egy keretet az eredeti nyelvű szavak köré. A szoros kijelölés segít a MI-nek illeszteni a stílust, amikor a helyükre írja az új nyelvet.

3

Írd be a lefordított szöveget

Add meg a szöveget a célnyelven. Beillesztheted a már meglévő fordításodat vagy a saját lokalizált szövegedet, majd hagyd, hogy a MI elhelyezze a képen.

4

Generálás és letöltés

Kattints a Generálás gombra, hogy a MI az eredeti stílusban jelenítse meg a lefordított szöveget, majd töltsd le a lokalizált képed teljes felbontásban az új piacra.

Mikor érdemes szöveget fordítani képeken

A lokalizáció elengedhetetlen az új piacok eléréséhez. Íme, hol jelent igazi különbséget a kép belsejében lévő szöveg lefordítása.

Marketingkampányok

Lokalizáld a hirdetési kreatívokat, bannereket és promóciós grafikákat minden régióra, miközben megtartod az egységes kampánydizájnt minden nyelven.

Termékcsomagolás és címkék

Fordítsd le az összetevők listáját, az utasításokat és a leírásokat a csomagolás fotóin a nemzetközi listákhoz új fotózás nélkül.

Közösségimédia-tartalom

Alakítsd át az idézetgrafikákat, bejelentéseket és promóciós posztokat más nyelvekre, hogy ugyanaz a vizuál a világ minden táján elérje a közönséget.

Webáruházas listák

Fordítsd le a termékképekre helyezett szöveget a globális piacterekhez, hogy a különböző országokban élő vásárlók megértsék az ajánlatodat.

Táblák és étlapok

Alakítsd át az étlaptételeket, árakat és üzleti táblákat egy másik nyelvre a turistáknak vagy új helyszíneknek, miközben megtartod az eredeti elrendezést.

Oktatási és útmutató grafikák

Lokalizáld az infografikákat, diagramokat és oktatóképernyőképeket, hogy a bármely nyelvet beszélő tanulók ugyanazt a vizuális anyagot követhessék.

Gyakran ismételt kérdések